22 jul

Coquetear en otro idioma puede ser complicado. Y si eres soltero en Brasil, estás dando vueltas y conociendo gente nueva, es posible que desees conocer tus formas de coquetear en portugués.

Entonces, si estás interesado en un brasileño y quieres que lo sepa, aquí tienes algunos consejos y vocabulario básico que te ayudarán a coquetear en portugués.

Citas en Brasil

Deje atrás los estereotipos

Si es la primera vez que visitas Brasil, debes olvidarte de lo que los medios extranjeros están retratando sobre los brasileños.

Los brasileños son muy agradables y les gusta conocer gente nueva. Eso no significa que les gustes de inmediato. Entonces, sé amable, trata de conocerlos, comienza una conversación … Y después de que sepas que están realmente interesados ​​en ti, entonces puedes hacer un avance.

Demostración personal de afecto

Lo que a ti podría parecerte una demostración privada de afecto, es normal para los brasileños. Tomarse de la mano, abrazarse, besarse e intercambiar afecto en público son cosas muy comunes en Brasil. Además, los brasileños son personas muy físicas. Si no compartes este tipo de gestos con ellos, pensarán que eres frío y distante.

Si no te sientes cómodo compartiendo DPA, simplemente explícale que no es parte de tu cultura y probablemente lo entenderán.

No tengas miedo

Las reuniones sociales y las fiestas son los mejores lugares para coquetear con otras personas. No tengas miedo de acercarte a alguien. Si no están interesados, te lo harán saber. Entonces, anímate y pruébalo: preséntate, intenta hacer pequeñas charlas y conócelos.

Besar

Los brasileños no tienen ningún problema en besar a la gente la primera vez que se conocen. Solo asegúrate de que la otra persona esté en la misma página que tu antes de avanzar. ¡Sé respetuoso! A veces solo toma 5 minutos, a veces toma más tiempo.

ligar en portugues

Vocabulario – Coqueteo en portugués

Paquerar

Coquetear con alguien. También puedes utilizar: xavecar, flertar, dar em cima.

Ejemplos:

Laís está paquerando Marcelo. (Laís está coqueteando con Marcelo.)
João xavecou Maria na praia. (João coqueteó con María en la playa.)
Eu flertei com uma menina na festa. (Coqueteé con una chica en la fiesta.)
Gabriela dá em cima de Pedro todo dia. (Gabriela coquetea con Pedro todos los días.)

Paquera

Un flechazo. Alguien que te guste. También puede utilizar la palabra paixonita. Recientemente, los brasileños comenzaron a llamar a su crush, contatinho. Significa alguien con quien envías mensajes de texto a veces y tal vez te conectas.

Ejemplos:

José é minha nova paquera. (José es mi nuevo enamoramiento.)
Acho que Túlio tem uma paixonite em Paula. (Creo que Túlio está enamorado de Paula.)
Não tenho nenhum contatinho para sair comigo no sábado. (No tengo ningún crush para salir conmigo el sábado.)

Cantada

También se llama xaveco. Es un cumplido o “piropo” que usas para tratar de seducir a alguien.

Ejemplos:

Passei uma cantada em Joana e funcionou. Estamos namorando. (Le hice un cumplido a Joana y funcionó. Estamos saliendo ahora.)
Rafaela usou um xaveco em Mário. (Rafaela usó un piropo con Mário.)

Namorar

Tener una relación seria con alguien. Noviazgo.

Ejemplo: Fabiana namora com Gustado. (Fabiana está novia con Gustavo./Fabiana está en una relación seria con Gustavo.)

Ficar

Tener una relación casual con alguien. También se puede usar para hablar sobre la relación con alguien una o varias veces.

Ejemplo: Hugo e eu ficamos no domingo. (Hugo y yo nos salimos el domingo.)

Namorado

Novio.

Namorada

Novia.

Ficante

Persona con la que te estás conectando/pasando el rato/saliendo ocasionalmente. Una cita casual. También puedes llamarlo: rolo, caso, lance.

Ejemplos:

Júlia é minha ficante. (Estoy saliendo con Júlia.)
Tenho um rolo com Vânia. (Tengo algo con Vânia.)
Ana está de caso com Carlos. (Ana tiene algo con Carlos.)
Dani y Jorge estão tendo um lance. (Dani y Jorge están teniendo algo.)

Encontro

Una cita.

Ejemplo: Chamei Léo para um encontro em Ipanema. (Le invité a salir a Léo en Ipanema.)

flertar em português

Frases para coquetear en portugués

Oi, sumido/sumida. (Oye. Cuánto tiempo sin verte.)

Você vem sempre aqui? (¿Vienes aquí a menudo?)

Posso te pagar uma bebida? (¿Puedo invitarte a una copa?) 

Podemos conversar um pouco? (¿Podemos hablar un poco?)

O que você gosta de fazer? (¿Qué te gusta hacer para divertirte?)

Você está acompanhado/acompanhada? (¿Estás aquí con alguien?) 

Você tem namorado/namorada? (¿Tienes novio/novia?)

Você é muito bonita/bonito. (Eres muy bonita/guapo.)

Você quer dançar? (¿Quieres bailar?)

Quer sair comigo? (¿Quieres salir conmigo?)

Quero te conhecer melhor. (Me gustaría conocerte mejor.)

Posso te beijar? (¿Puedo besarte?)

Quero te ver de novo. (Quiero verte otra vez.)

 

Para obtener más consejos en portugués, consulta nuestras redes sociales para ver el hashtag #CaminhosTips. Aprenda portugués y explore Río de Janeiro con Caminhos Language Centre.



Leave a Comment