29 jul

Una de las mayores dificultades que tienen las personas al aprender portugués es comprender la diferencia entre las preposiciones Por y Para. Veamos cómo usar cada uno de ellos y revisemos ejemplos que nos ayuden con nuestras dudas.

Para

1) Meta, objetivo

Eles estão na Caminhos para estudar. (Están en Caminhos para estudiar).

2) Destino final, dirección

Ele está indo para casa. (Se va a casa.)

3) Opinión

Este assunto é muito importante para mim. (Este tema es muy importante para mí.)

4) Fecha límite

O dever de casa é para amanhã. (La tarea vence mañana.)

También usamos ‘Para’:

Dar para (Dárselo a)
Ejemplo: Ele deu um livro para ela. (Le dio un libro.)

Alugar para (Alquilarlo a)
Ejemplo: Eu aluguei o apartamento para o Derek. (Le alquilé el apartamento a Derek.)

PARA ► Indica la persona que está recibiendo algo. Puede ser algo bueno o malo.

Ps: En el lenguaje informal, es muy común usar ‘pra’ en lugar de ‘para’. Pero ‘pra’ y ‘para’ tienen el mismo significado.

difference between por para portuguese pra pro

Ejemplos:

Eu vou pra escola todos os dias = eu vou para a escola todos os dias ( voy a la escuela todos los días).
Eu vou pro museu hoje = eu vou para o museu hoje. (Iré al museo hoy.)

► La palabra ‘museu’ es masculina, así que usamos para o / pro.

difference between por para portuguese

Os alunos fizeram um passeio para o Jardim Botânico. (Los estudiantes se fueron de paseo al Jardim Botânico.)

POR

1) Periodo

Ele vai ficar no Brasil por três meses. (Se va a quedar en Río por tres meses.)

2) Tiempo aproximado

Mariana vai chegar pelas10h. (Mariana va a llegar alrededor de las 10 am.)
Por + as = Pelas

3) Ruta

O ônibus passa pelo centro da cidade. (El bus pasa por el centro.)
Por + o = Pelo

4) Cambio y dinero

Naiara comprou uma caneta por R$ 2. (Naiara compró un bolígrafo por 2 reales.)
Você pode trocar a caneta pelo lápis? (¿Puedes cambiar el bolígrafo por el lápiz?)

POR + O = PELO
POR + OS = PELOS
POR + A = PELA
POR + AS = PELAS

POR + O = PELO
POR + OS = PELOS
POR + A = PELA
POR + AS = PELAS

difference between por para portuguese pelos pelas

También usamos ‘Por’:

Ele fez o trabalho por você. (Él hizo el trabajo por usted).

► Ele está no Brasil por causa da namorada. (Está en Brasil por su novia.)

► Rodrigo segurou o amigo pela camisa. (Rodrigo sostenía a su amigo por la camisa.)

► ¿Quanto é 72 dividido por 9? (¿Cuánto es 72 dividido entre 9?)

► O livro foi escrito por um escritor famoso. (El libro fue escrito por un autor famoso.)

► O livro foi escrito peloP aulo Coelho. (El libro fue escrito por Paulo Coelho.)

► ¡Obrigado pelas aulas! (Gracias por las clases.)

► ¡Obrigado por tudo! (Gracias por todo.)

difference between por para portuguese

O aluno trocou a bola velha por uma nova. (El alumno cambió la pelota vieja por una nueva).

Tarea

Ahora es el momento de practicar.

1) Eu vou _________ a praia no domingo. (Iré a la playa el domingo.)
2) Você trocou a camisa _________ outra? (¿Ha cambiado la camiseta por la otra?)
3) Alex pagou R $ 100 _________ quadro. (Alex pagó R $ 100 por la pintura.)
4) A professora dividiu 10 _________ 2. (El maestro divide 10 entre 2.)
5) Jennifer está aqui _________ estudar português. (Jennifer está aquí para estudiar portugués).
6) Carlos não vai sair _________ causa da chuva. (Carlos no sale por la lluvia.)
7) Manuel vai chegar lá _________ 23h. (Manuel llegará alrededor de las 11 pm.)
8) Ele comprou flores _________ ela. (Él le compró flores.)
9) Não podemos ir _________ o cinema. (No podemos ir al cine).
10) Quero ir _________ a Lapa _________ caminho mais curto. (Quiero ir a Lapa por la ruta más corta.)

Respuestas

1) Para
2) Por
3) Pelo
4) Por
5) Para
6) Por
7) Pelas
8) Para
9) Para
10) Para/Pelo

 

Consulta otras lecciones de portugués en línea en el Blog de Caminhos haciendo clic aquí.

Estudia portugués en Caminhos Language Center y experimente Río de Janeiro. Caminhos también puede ayudarte con la visa de estudiante para Brasil y alojamiento en casas de familia en Río de Janeiro.



Leave a Comment