06 feb

Una de las cosas que nos encanta hacer cuando conocemos a alguien que habla otro idioma es pedirle que nos enseñe algunas malas palabras en su lengua materna, ¿verdad? Y, por supuesto, si estás en el proceso de estudiar portugués brasileño, es posible que también estés deseando aprender algunas malas palabras en portugués.

Malas Palabras en Portugués En Brasil, especialmente en Río de Janeiro, tenemos la mala costumbre de usar muchas malas palabras. No solo cuando juramos, sino también para expresar la intensidad de nuestros sentimientos: cuando estamos demasiado felices, cuando algo es demasiado asombroso, cuando sentimos dolor …

Por supuesto, debemos ser cautelosos. El hecho de que a los cariocas les guste usar malas palabras no significa que sea aceptable usarlas en todas las situaciones sociales. Y es muy importante que todos entendamos los diversos significados de las malas palabras en portugués para no usarlas de manera inapropiada.

¡Aprendamos algunas malas palabras en portugués!

Arrombado

Alguien que no es una buena persona. Alguien que actuó de mala manera, lastimando a la gente, pensando solo en sí mismo o haciendo que la gente se sintiera incómoda. Arrombado es una palabra realmente mala, es una referencia al ano de alguien. Si desea utilizar una palabra más aceptable con el mismo significado, puede utilizar «vacilão«, que es jerga pero no es una mala palabra en portugués. (Consulte más jerga brasileña, como vacilão, aquí.)

Babaca

Babaca puede usarse con el mismo significado que “arrombado”. Aunque es una mala palabra, no es tan mala como la anterior. La persona a la que llaman ‘babaca‘ suele hacer algo estúpido pero no tan malo como un ‘arrombado‘.

Caralho

Caralho es una de las malas palabras que se usan en portugués para describir el órgano sexual masculino. Otras malas palabras en portugués con el mismo significado son pinto, pau, cacete, rola, piroca,etc. Usamos la palabra con este significado exacto en una situación sexual.

Sin embargo, también es una mala palabra que se usa para maldecir cuando sientes dolor, cuando pasas por un momento difícil o cuando estás estresado. ¡Solo gritamos la palabra!

Además, esta mala palabra se usa para intensificar emociones – como sorpresa, enfado, alegría – y grandes cantidades (ejemplo: ‘frio pra caralho‘, significa demasiado frío; ‘gente pra caralho‘ significa demasiada gente).

También hay una expresión, ‘vai pro caralho‘, que en español tiene el mismo significado que “vete a la mierda”, pero de una manera más hiriente. Se usa comúnmente cuando la gente está teniendo una pelea fea.

Cu

El ano. Hay muchas expresiones diferentes que usan esta palabra. El más popular es ‘vai tomar no cu‘, que tiene el mismo significado que ‘vai pro caralho‘, como se mencionó anteriormente.

Filho da puta

Lo mismo que ‘hijo de puta’ en español. ‘Puta‘ es un insulto a las mujeres. Su forma masculina, ‘puto‘, también podría usarse como un insulto a los hombres, pero no es tan común.

Foda

Como ya hemos mencionado en la publicación del blog adjetivos en portugués brasileño que todo principiante debe saber, ‘foda‘ podría usarse como un adjetivo, un verbo o un sustantivo. Es una mala palabra muy común. Sin embargo, todavía no es aceptable decirlo durante reuniones sociales formales.

Como adjetivo, ¡significa que algo es realmente genial! Usado como sustantivo, significa acto sexual. Y como verbo, se usa para insultar a la gente.

La expresión ‘vai se foder‘ es muy común. Básicamente tiene el mismo significado que ‘vai tomar no cu‘ o ‘vai pro caralho‘ como se mencionó anteriormente.

Otra expresión popular es ‘foda-se’. Es una de las malas palabras más populares en portugués, que se usa cuando renuncias a algo o simplemente ya no te preocupas por algo/alguien.

Merda

El significado formal de ‘merda‘ es heces. Se usa como una sola palabra para maldecir cuando estás enojado. También se puede usar en una oración para referirse a algo que realmente te enoja. (Ejemplo: ‘Essa merda de ônibus demora muito a passar‘ = ‘Este maldito autobús está tardando demasiado en llegar aquí’).

Piranha 

La piraña es un pez. Como mala palabra, tiene el mismo significado de puta, explicado anteriormente. Es un insulto para las mujeres y no debe usarse. Desafortunadamente, durante la temporada de carnaval, es muy común que los hombres se vistan como mujeres sexys y se llamen a sí mismos ‘pirañas‘. También hay muchos ‘blocos de carnaval‘ llamados ‘Bloco das Piranhas’, en los que todos los hombres se visten así.

Porra

Probablemente la más común de todas las malas palabras en portugués. Se puede aplicar como la palabra ‘merda‘: como una sola palabra usada para maldecir, o en una oración para intensificar el sentimiento de ira. ‘Porra‘ es la palabra vulgar para semen.

Atención

Ahora que sabes muchas malas palabras en portugués, ten cuidado de cuándo, dónde y cómo las usarás. Ten cuidado de no herir u ofender a las personas. Esta publicación de blog trata de enseñarte lo que realmente significan estas palabras antes de usarlas con otras personas.

Si quieres estudiar portugués brasileño en Río de Janeiro,visita Caminhos Language Center. Somos la más grande y emocionante escuela de portuguésde Brasil. Ofrecemos clases grupales, lecciones privadas, visas de estudiante para Brasil y muchas actividades gratuitas en Río de Janeiro para que aprendas portugués mientras te diviertes.



1 Comment

Leave a Comment