Blog
9 errores comunes que cometen los angloparlantes en el portugués brasileño
- 16 de agosto de 2023
- Publicado por: Amanda Ennes
- Categoría: Gramática de Portugués
Aprender un nuevo idioma puede ser un viaje emocionante, pero no está exento de desafíos. Por ejemplo, hay algunos errores que los angloparlantes cometen regularmente en portugués brasileño cuando aprenden el idioma. Exploremos estos errores y aprendamos cómo evitarlos.
Table of Contents
ToggleAmigos falsos
Los falsos amigos son palabras que parecen o suenan familiares en ambos idiomas pero que tienen significados diferentes. Para evitar estas trampas, es crucial profundizar en los verdaderos significados de las palabras y no confiar únicamente en semejanzas superficiales. Además, desarrollar vocabulario es importante para aprender nuevas palabras y sus significados.
Ejemplos:
- “Parent” en inglés significa “padre o madre”, pero “parente” en portugués se refiere a un miembro de la familia.
- “Fábrica” no significa “tela”, sino “fábrica”.
- “Colegio” es el equivalente a “faculdade” en portugués. Mientras tanto, “colégio” significa “escuela”.
- Esta es complicada: “Confident” en portugués es “confiante”, mientras que “confidente” en inglés es “confidant”.
- En portugués, “disfraz” significa “hábito” y la ropa utilizada como parte del entretenimiento es “fantasía”.
Lengua enredada
Los sonidos portugueses pueden ser difíciles de aprender y estos desafíos se encuentran entre los errores que cometen los angloparlantes en el portugués brasileño. Las vocales nasales únicas, como “ã” y “õ”, requieren un toque hábil para entenderlas bien. Además, dominar el sonido distintivo del sonido “r” puede ser un desafío complicado. Estas complejidades vocales exigen una práctica persistente y un oído atento para garantizar que el portugués hablado sea lo más claro y preciso posible.
Mira nuestro vídeo en YouTube: Los sonidos de la R en portugués.
Géneros
En portugués, cada sustantivo tiene un género: masculino o femenino. No asumas basándote en el inglés; Memoriza los géneros de los sustantivos para evitar errores. Además, debes prestar atención a los homónimos: una misma palabra puede tener diferentes significados y cada una tiene un género diferente. Consulta algunos ejemplos:
Ejemplos:
- “A guía” es una guía turística femenina. “O guia” es un formulario, un documento con espacios en blanco.
- “O cabeza” es el líder, mientras que “a cabeza” es la cabeza.
- “O radio” es un dispositivo utilizado para escuchar música. Sin embargo, “una radio” es una estación de radio.
Ser vs. Estar
Elegir entre “ser” y “estar” (ambos significan “ser”) resulta confuso para muchos estudiantes, lo que lleva a errores que cometen los angloparlantes en el portugués brasileño. Recuerda, “ser” es para rasgos permanentes, mientras que “estar” es para estados temporales.
Otras lecturas: Verbo To Be en portugués – SER y ESTAR | Lección 7
Conjugación de verbo
Los verbos portugueses tienen más formas que los ingleses. Primero domina las conjugaciones básicas y avanza. Con varias formas para diferentes temas y tiempos, es fácil sentirse a la deriva. Comenzar con lo básico y avanzar gradualmente puede aliviar la abrumadora complejidad. Ya sea el cambio de “eu falo” (yo hablo) a “você fala” (tú hablas) o la transformación de “ele come” (él come) a “elas comeriam” (ellos comerían), una práctica paciente y constante es la clave para conquistar la intrincada danza de las terminaciones verbales.
Preposiciones
Las preposiciones pueden dejar perplejos. Aprendelas en contexto, ya que su uso a menudo difiere del inglés. “De” puede significar cosas diferentes , según el contexto. Tenemos una gran guía sobre preposiciones en portugués brasileñosi quieres comprobarlo.
Subjuntivo
El modo subjuntivo en portugués brasileño puede representar un obstáculo para los angloparlantes. A diferencia del modo indicativo sencillo, el subjuntivo transmite incertidumbre, deseos o escenarios hipotéticos. Navegar por frases como “se eu fosse” (si lo fuera) y “que ele estude” (que estudie) requiere comprender tanto las conjugaciones verbales como los matices del modo. Es un terreno donde las palabras pueden tomar giros inesperados, expresando esperanzas y dudas con sutileza. Pídele a tu maestro que practique eso contigo a fondo. No obstante, también puedes practicarlo diariamente a través de canciones. En este artículo de blog, puedes escuchar algunas canciones brasileñas geniales que te ayudarán a practicar el subjuntivo.
Traducción directa
Caer en la trampa de la traducción directa es un error común para los estudiantes de idiomas, especialmente cuando hacen la transición entre inglés y portugués brasileño. Si bien puede parecer un atajo, traducir frases palabra por palabra a menudo puede generar confusión o expresiones incómodas. En cambio, es esencial comprender la estructura y el uso idiomático del idioma de destino. Por ejemplo, la frase “to hit the nail on the head” en inglés se convierte en “acertar na mosca” en portugués. Al adoptar la fluidez y las expresiones únicas del portugués brasileño, los estudiantes pueden comunicarse de forma natural y efectiva, evitando los peligros de una traducción literal.
Matices culturales
Descuidar los matices culturales al aprender portugués brasileño puede provocar malentendidos y conexiones perdidas, que se encuentran entre los errores que cometen los angloparlantes en el portugués brasileño. No se trata sólo de dominar la gramática y el vocabulario, sino también de comprender las costumbres, las normas sociales y el contexto que dan forma a la comunicación. Desde saber cuándo utilizar un lenguaje formal versus informal hasta apreciar las costumbres locales, sumergirse en la cultura enriquece su experiencia lingüística. Abrace los ritmos de la vida diaria, profundice en las tradiciones e interactúe con hablantes nativos para cerrar realmente la brecha entre las palabras y la comprensión. Al respetar y aceptar las sutilezas culturales, su dominio del portugués brasileño brillará con autenticidad y profundidad.
Para obtener más consejos en portugués, sigue nuestro hashtag #CaminhosTips en Instagram o Facebook.
Caminhos Language Center es la escuela de portugués más grande y emocionante de Río de Janeiro, Brasil. Contamos con una excelente infraestructura, más de 15 profesores brasileños experimentados y un amable personal de apoyo multilingüe. Somos la única escuela en Brasil capaz de ofrecer cursos grupales de portugués durante todo el año en 10 niveles diferentes. Nuestra escuela también ofrece más que lecciones de portugués para extranjeros, te ofrecemos la experiencia completa de Río de Janeiro. Todos los días organizamos actividades 100% gratuitas y divertidas para que socialices y practiques tu portugués. También podemos ayudarte con una visa de estudiante para Brasil y alojamiento en Río de Janeiro.