22 Jul

Paquerar em outro idioma pode ser complicado. Mas se você estiver solteiro no Brasil, andando por aí e conhecendo novas pessoas, você deve estar querendo aprender a paquerar em português.

Por isso, se você está interessado em um brasileiro e quer que ele saiba disso, aqui estão algumas dicas e vocabulário básico que vão te ajudar a paquerar em português com sua paixão brasileira.

Paquerando no Brasil

Esqueça os estereótipos

Se esta for a sua primeira vez no Brasil, você precisa esquecer a forma como a mídia estrangeira retrata os brasileiros por aí.

Os brasileiros são muito gentis e gostam de conhecer pessoas novas. Isso não significa que eles estão a fim de você imediatamente. Então, seja legal, tente saber mais sobre eles, comece uma conversa… E depois que perceber que eles estão realmente a fim de você, então pode dar um passo à frente.

Carinhos em público

O que pode parecer demonstração de afeto em público em excesso para você, é normal para os brasileiros. Andar de mãos dadas, abraçar, beijar e trocar carícias em público são coisas muito comuns no Brasil. Além disso, os brasileiros são um povo muito físico. Se você não compartilhar esses gestos, eles vão pensar que você é frio e distante.

Se você não se sentir confortável em trocar carinhos em público, explique que isso não faz parte da sua cultura e eles provavelmente entenderão.

Não tenha medo

Reuniões sociais e festas são os melhores lugares para paquerar outras pessoas. Não tenha medo de se aproximar de alguém. Se eles não estiverem interessados, você saberá. Então, vá em frente e tente — apresente-se, puxe conversa e os conheça melhor.

Beijar

Os brasileiros não têm nenhum problema em beijar outras pessoas assim que se conhecem. Mas certifique-se de eles estão realmente interessados antes de beijá-los. Seja respeitoso e vá em frente! Às vezes, leva apenas 5 minutos para o beijo acontecer, às vezes leva mais tempo.

ligar en portugues

Vocabulário – Paquerar em português

Paquerar

Demonstrar interesse em alguém. Você também pode usar as palavras: xavecar, flertar, dar em cima.

Exemplos:

Laís está paquerando Marcelo. 
João xavecou Maria na praia. 
Eu flertei com uma menina na festa. 
Gabriela dá em cima de Pedro todo dia. 

Paquera

Alguém de quem você gosta, alguém que você está interessado. Você também pode usar a palavra paixonite. Recentemente, os brasileiros começaram a chamar suas paqueras de contatinho. Significa alguém para quem você envia mensagens às vezes e com quem talvez você fique.

Exemplos:

José é minha nova paquera. 
Acho que Túlio tem uma paixonite em Paula. 
Não tenho nenhum contatinho para sair comigo no sábado. 

Cantada

Também chamada de xaveco. São frases que você usa para tentar seduzir alguém.

Exemplos:

Passei uma cantada em Joana e funcionou. Estamos namorando. 
Rafaela usou um xaveco em Mário.

Namorar

Estar em um relacionamento sério com alguém.

Exemplo: Fabiana namora com Gustavo. 

Ficar

Estar em um relacionamento casual com alguém. Também pode ser usado para falar sobre beijar alguém uma vez ou algumas vezes.

Exemplo: Hugo e eu ficamos no domingo.

Namorado

O menino que você namora.

Namorada

A menina que você namora.

Ficante

Alguém com quem você está saindo/beijando. Um encontro casual. Você também pode chamá-lo de: rolo, caso, lance.

Exemplos: 

Júlia é minha ficante. 
Tenho um rolo com Vânia. 
Ana está de caso com Carlos.
Dani e Jorge estão tendo um lance. 

Encontro

Sair com uma pessoa que você tem interesse.

Exemplo: Chamei Léo para um encontro em Ipanema. 

flertar em português

Frases para paquerar em português

Oi, sumido/sumida. 

Você vem sempre aqui? 

Posso te pagar uma bebida? 

Podemos conversar um pouco? 

O que você gosta de fazer? 

Você está acompanhado/acompanhada? 

Você tem namorado/namorada?

Você é muito bonita/bonito.

Você quer dançar?

Quer sair comigo? 

Quero te conhecer melhor. 

Posso te beijar?

Quero te ver de novo. 

 

Para mais dicas de português, veja nossas redes sociais e procure a hashtag #CaminhosTips. Aprenda português e explore o Rio de Janeiro com a Caminhos Language Centre.



Leave a Comment