06 Fev

Uma das coisas que gostamos de fazer quando conhecemos alguém que fala outro idioma é pedir para que eles nos ensinem algumas palavrões na sua língua materna, certo? E, é claro, se você está estudando português brasileiro, deve estar ansioso para aprender alguns palavrões em português também.

bad words in portuguese Palavrões em Português

No Brasil, especialmente no Rio de Janeiro, temos o mau hábito de falar muito palavrão. Não apenas quando xingamos, mas também para expressar a intensidade de nossos sentimentos — quando estamos felizes demais, quando vemos algo muito incrível, quando sentimos dor…

Claro que precisamos ser cautelosos. Só porque os cariocas gostam de falar palavrão, não significa que isso é aceitável em todas as situações sociais. É muito importante que todos nós entendamos os vários significados dos palavrões em português para não fazermos o uso de forma inadequada.

Vamos aprender alguns palavrões em português!

Arrombado

Alguém que não é uma boa pessoa. Alguém que agiu de forma errada, machucando pessoas, pensando apenas em si mesmo ou fazendo as pessoas se sentirem desconfortáveis. “Arrombado” é uma palavra muito pesada, é uma referência ao ânus de alguém. Se você quiser usar uma palavra mais aceitável com o mesmo significado, use “vacilão”, que é uma gíria, mas não um palavrão em português. (Confira mais gírias brasileiras, como vacilão, aqui.)

Babaca

Babaca pode ser usado com o mesmo significado que “arrombado”. Mesmo sendo uma palavra ruim, não é tão pesada quanto a última. A pessoa que é chamada de “babaca” geralmente fez algo estúpido, mas não tão ruim quanto um “arrombado”.

Caralho

Caralho é um palavrão em português usado para descrever o órgão sexual masculino. Outros palavrões em português com o mesmo significado são pinto, pau, cacete, rola, piroca, etc. Usamos “caralho” com esse significado exato em uma situação sexual.

No entanto, também é um palavrão usado para xingar quando você sente dor, quando passa por um momento difícil ou quando está estressado. Neste caso, nós apenas gritamos a palavra.

Além disso, este palavrão é usado para intensificar emoções — surpresa, raiva, felicidade — e para expressar grandes quantidades (exemplo: “frio pra caralho” significa muito frio; “gente pra caralho” significa muitas pessoas).

Há também uma expressão, “vai pro caralho”, que em inglês tem o mesmo significado de “go to hell”, mas de uma maneira mais intensa. É comumente usado quando as pessoas estão tendo uma briga feia.

Cu

O ânus. Existem muitas expressões diferentes usando essa palavra. A mais popular é “vai tomar no cu”, que tem o mesmo significado que “vai pro caralho”, como mencionado acima.

Filho da puta

O mesmo que “son of a bitch” em inglês. “Puta” é um insulto às mulheres. Sua forma masculina, “puto”, também pode ser usada como insulto aos homens, mas não é tão comum.

Foda

Como já mencionamos na publicação “15 adjetivos em Português Brasileiro que todo iniciante precisa saber“,”foda” pode ser usado como adjetivo, verbo ou substantivo. É um palavrão muito comum. No entanto, mesmo assim não é aceitável ser dito em situações sociais mais formais.

Como adjetivo, significa que algo é muito legal! Usado como substantivo, significa o ato sexual. E como verbo, é usado para insultar as pessoas.

A expressão “vai se foder” é muito comum. Basicamente, tem o mesmo significado que “vai tomar no cu” ou “vai pro caralho”, conforme mencionados acima.

Outra expressão popular é “foda-se”. É uma das expressões mais populares, usada quando você desiste de algo ou simplesmente não se importa mais com alguma coisa/alguém.

Merda

O significado formal de “merda” é fezes. É uma palavra usada sozinha para xingar quando você está com raiva. Também pode ser usada em uma frase para se referir a algo que está te deixando irritado. (Exemplo: “Essa merda de ônibus demora muito a passar”)

Piranha 

Piranha é um tipo de peixe. Como palavrão, tem o mesmo significado de “puta”, explicado acima. É um insulto às mulheres e não deve ser usado. Infelizmente, durante o carnaval, é muito comum os homens se vestirem de mulheres sensuais e se chamarem de piranhas. Há também muitos blocos de carnaval chamados “Bloco das Piranhas”, nos quais todos os homens se vestem assim.

Porra

Provavelmente o mais comum de todos os palavrões em português. Pode ser usado exatamente como a palavra “merda”: como uma palavra sozinha usada para xingar ou em uma frase para intensificar o sentimento de raiva. “Porra” é o significado vulgar para sêmen.

 

Agora que você conhece muitos palavrões em português, tenha cuidado com quando, onde e como os usará. Seja cauteloso para não machucar ou ofender as pessoas. Esta postagem tem a finalidade de ensinar o que essas palavras realmente significam antes de você usá-las com outras pessoas.

Se você quer estudar português do Brasil no Rio de Janeiro, conheça a Caminhos Language Center. Somos a maior e mais animada escola de português do Brasil. Oferecemos aulas em grupoaulas particularesvistos de estudante para o Brasil e muitas atividades gratuitas no Rio de Janeiro para você aprender português enquanto se diverte!



3 Comments

  • Bruno 19 19UTC janeiro 19UTC 2021 at 19:53 07Tue, 19 Jan 2021 19:53:49 +000049.

    Eu costumo usar esses palavrões em conjunto e não dessa forma apresentada «puta merda do caralho», «puta merda» «puta que pariu»,»porra do caralho»,»merda do caralho», «cacete do caralho», «puta foda»

    Responder

  • Joe Q. 31 31UTC maio 31UTC 2021 at 15:16 03Mon, 31 May 2021 15:16:06 +000006.

    Among my Portuguese-speaking neighbours, who are predominantly from northern Portugal (I live in an English-speaking country), «caralho» is an everyday part of conversation. They’ve told me it’s like «damn» in English, but more forceful.

    I also hear «filho da puta», but less often. Also constructions like «puta de X» («puta de merda») put also to express frustration at objects, e.g. my neighbour bangs his head on a door frame and shouts «puta de cabeza».

    Responder

    • Amanda Ennes 31 31UTC maio 31UTC 2021 at 16:25 04Mon, 31 May 2021 16:25:43 +000043.

      You are right, Joe. In Portugal, bad words are kind of different from Brazil. In Brazil, ‘caralho’ is a very bad word. ‘Filho da puta’ is also very common, but ‘puta de merda’ is not used around here. We usually use just ‘merda’ or ‘puta merda’ to express frustrations, which is just like ‘shit’. Funny how the same language can have such variations, right?

      Responder

Leave a Comment