Blog
Expressions in Portuguese using the verb “dar” | Lesson 5
- Tuesday July 3rd, 2018
- Posted by: Guest
- Category: Learn the Portuguese Language and Portuguese Grammar
Idioms are important when you are learning Portuguese and help you achieve fluency faster.
Today we will learn some expressions using the verb “dar” in Portuguese.
Ready to start? Let’s go!
1- Dar a volta por cima – To bounce back
Ele está triste porque foi demitido, mas vai dar a volta por cima.
He is sad because he was fired, but he’ll bouceback.
2- Dar água na boca – To make one’s mouth water
O cheiro de comida me deu água na boca.
The smell of food made my mouth water.
3- Dar de cara com alguém – To bump into someone
Dei de cara com ela na festa. Ela é um pé no saco!
I bumped into her at the party. She is such a pain in the ass!
4- Dar duro – To work hard
Eles nunca deram duro.
They never really worked hard.
5- Dar em cima de – To hit on
Acho que ele está dando em cima de mim.
I think he is hitting on me.
6- Dar errado – To go wrong
O plano falhou. Não sei o que deu errado.
The plan failed. I don’t know what went wrong.
7- Dar nos nervos – To get on someone’s nerves
Essa televisão alta está me dando nos nervos.
That loud television is getting on my nerves.
8- Dar bolo em alguém – To stand someone up
Você me deu bolo ontem. Não entendi.
You stood me up yesterday. I didn’t understand.
9- Dar pra trás – To back out
Ele prometeu ajudar e não vai dar pra trás.
He promised to help and won’t back out.
10- Dar gelo em alguém – To give someone cold shoulder
Eles me deram gelo a noite toda.
They gave me the cold shoulder the whole evening.
11- Dar uma olhada – To take a look
Pode dar uma olhada na minha redação?
Can you take a look at my composition?
12- Dar-se bem com alguém – To get along with someone
Sempre me dei bem com meus irmãos.
I have always gotten along with my brothers.
13- Dar mole – To flirt/ to take a chance/ to slack off
Ele não foi bem na prova porque não estudou. Deu mole.
He didn’t do well in his test because he didn’t study.
Raul deu mole para a Bruna na boate.
Raul flirted with Bruna in the nightclub.
Laura estava com o celular na janela do ônibus. O ladrão roubou. Laura deu mole.
Laura had her cellphone near the bus’ window. The robber took it.
14- Dar um jeito – To find a way/ to figure it out/ to take care/ to fix
Vamos dar um jeito de salvar você.
We will find a way to save you.
Relaxa, vamos dar um jeito.
Relax, we’ll figure it out.
Não se preocupe, vou dar um jeito.
Don’t worry, I’ll take care of it.
Fica aqui, ele vai dar um jeito.
Stay here, he’ll fix it.
15- Dar-se bem em alguma coisa – To get on well with something
Os alunos se deram bem no exame.
The students got on well on the exam.
Now it is your turn!
Start using the expressions and get on with it!