Blog
Diferencia entre los verbos achar y pensar en portugués | lección 15
- 01 de agosto de 2019
- Publicado por: Guest
- Categoría: Gramática de Portugués
¿Estás listo para una lección más de portugués? Hoy estamos estudiando la diferencia entre los verbos ‘achar‘ y ‘pensar‘ en portugués, ya que ambos pueden traducirse como ‘pensar’ en español. Si todavía te confundes con estos verbos al hablar o escribir en portugués, ¡Caminhos está aquí para ayudarte!
¡Vamos!
Table of Contents
ToggleVerbo Achar en portugués
Usamos el verbo ‘achar‘ cuando queremos dar nuestra opinión sobre algo o alguien. El verbo ‘achar’ también puede transmitir una idea de incertidumbre o suposición.
Ejemplos:
- A professora disse que acha meu português ótimo. (La maestra dijo que piensa que mi portugués es excelente).
- Eu acho que o Rio é uma cidade linda, mas cara. (Creo que Río es una ciudad hermosa, pero cara.)
- Elas acham que o Fernando tem namorada. (Las chicas creen que Fernando tiene novia.)
- Tiago acha que vai fazer sol amanhã. (Tiago piensa que va a estar soleado mañana.)
- Nós achamos que ela é de Salvador. (Creemos que es de Salvador.)
- O que você acha barato no Rio? (¿Qué crees que es barato en Río?)
- O que ela achou do seu vestido? (¿Qué piensa ella de tu vestido?)
Achar = Encontrar
Ps: Verbo ‘achar‘ también significa ‘encontrar‘.
Ejemplo:
Eu perdi minha caneta ontem, mas a Deise achou. = Eu perdi minha caneta ontem, mas a Deise encontrou. (Perdí mi bolígrafo ayer, pero Deise lo encontró.)
Verbo Pensar en portugués
Usamos el verbo ‘pensar‘ cuando queremos formar nuestras ideas o cuando queremos tener nuevas ideas. Pensar significa reflexionar, tener pensamientos sobre algo o alguien.
Ejemplos:
- Ele pensa muito em você. (Piensa mucho en ti.)
- Eu estou pensando em viajar. (Estoy pensando en hacer un viaje.)
- Em que você está pensando? (¿En qué estás pensando?)
- Alice e Maria não pensam antes de falar. (Alice y Maria no piensan antes de hablar.)
- Você pensa em sair do Brasil por um tempo? (¿Piensas irte de Brasil por un tiempo?)
- Estamos pensando em comprar uma casa nova. (Estamos pensando en comprar una casa nueva.)
- O que Lennon e Damião estão pensando em comer? (¿Qué piensan Lennon y Damião sobre comer?)
Videos
Veamos un par de videos donde nuestros profesores usan los verbos ‘achar‘ y ‘pensar‘ para que puedan entender un poco mejor la diferencia.
Tarea
Practiquemos:
- O que vocês _______ das pessoas do Brasil? (¿Qué piensas de la gente en Brasil?)
- Em quem Davi está _______? (¿En quién está pensando David?)
- Você _______ que eu tenho que falar com ela? (¿Crees que necesito hablar con ella?)
- Quando eu vou pra praia, eu sento e _______ na vida. (Cuando voy a la playa, me siento y pienso en la vida.)
- Eles _______ a aula muito boa. (Piensan que la clase es muy buena.)
- Rúbia e Marcela _______ em ensinar os verbos irregulares nas aulas. (Rúbia y Marcela piensan en enseñar verbos irregulares en clase.)
- — Você _______ que ele vai pra festa? (¿Crees que ella va a la fiesta?)
— _______ que sim. (Creo que sí.) - Nós _______ em ir ao cinema. (Pensamos en ir al cine.)
- Eu _______ em você todas as noites. (Pienso en ti todas las noches.)
- Você _______ que vai chover amanhã? (¿Cree que va a llover mañana?)
Respuestas
- Acham
- pensando
- Acha
- Penso
- Acham
- pensam
- Acha / acho
- pensamos
- Penso
- Acha
Pruebe otras clases de portugués en línea en el Caminhos blog haciendo clica quí.
Caminhos Language Centre es una escuela de portugués para extranjeros. Puedes estudiar portugués tomando un curso grupal, lecciones privadas o siendo parte del programa Rio Immersion. Elige el curso de portugués que mejor se adapte a ti y aprende portugués en Río de Janeiro, Brasil.
good as it reinforces my knowledge of Spanish