Blog
¿Por qué los brasileños hablan portugués y no español?
- 21 de abril de 2021
- Publicado por: Amanda Ennes
- Categoría: Gramática de Portugués
Los brasileños son las únicas personas en América Latina que hablan portugués (¡no español!) Como idioma principal. Eso puede ser motivo de confusión para muchas personas que visitan Brasil por primera vez. Después de todo, el idioma oficial de la mayoría de países vecinos como Argentina, Uruguay, Venezuela y Perú es el español.
Entonces, ¿por qué los brasileños hablan portugués y no español?
Table of Contents
ToggleDescubrimiento de Brasil
Desde finales del siglo XV, muchos navegantes europeos exploraron el Atlántico en busca de nuevas tierras. Los exploradores incluyeron a Cristóbal Colón, John Cabot, Fernando de Magallanes, Giovanni da Verrazzano y Pedro Álvares Cabral.
Poco después de que Colón descubriera América, España se apresuró a asegurar su soberanía antes de que cualquier otro país pudiera hacer lo mismo. Por desgracia para ellos, Portugal decidió embarcarse también en un viaje a América.
En 1494, España y Portugal firmaron el Tratado de Tordesillas, que dividiría sus territorios a lo largo de una línea de demarcación entre los dos imperios. España obtendría acceso a todas las tierras al oeste de la línea. Por otro lado, Portugal era libre de conquistar todo hacia el este.
No hace falta decir que había mucha más tierra por explorar al oeste de la línea. Por eso, España pudo colonizar la mayor parte de lo que hoy conocemos como América Latina. Y es por eso que países como Argentina, Chile, Panamá y Costa Rica hablan español.
Colonización de Brasil
Y así, España empezó a colonizar todo al oeste del Tratado de Tordesillas. Mientras tanto, Portugal obtuvo solo una pequeña porción de tierra del Atlántico. Esta cantidad de tierra era básicamente solo la costa de Brasil, representada por las regiones sureste y noreste de hoy.
Al comienzo de la colonización de Brasil, el principal interés de Portugal era el palo de Brasil, un tipo de árbol que se encuentra aquí. Mire el video de Lennon del maestro sobre Por qué Brasil se llama Brasil para obtener más información al respecto. Sin embargo, otro producto se volvió cada vez más interesante económicamente para Portugal: la caña de azúcar.
Rápidamente, la caña de azúcar se convirtió en el principal cultivo de Brasil. A fines del siglo XVI, la caña de azúcar tenía una gran demanda y la economía de Brasil dependía en gran medida de ella. Debido a eso, los propietarios de plantaciones brasileñas comenzaron a migrar tierra adentro en busca de tierras más fértiles.
A través de estas expediciones, descubrieron una gran cantidad de oro, especialmente en Minas Gerais. Se produjo una fiebre del oro en el país y eso llevó a una expansión aún mayor de Brasil. Durante el siglo siguiente, se trazaron las fronteras del Brasil moderno y nuestro país finalmente tomó la forma que tiene hoy.
Idioma portugués brasileño
Por supuesto, había muchos indígenas aquí antes de que los portugueses llegaran a Brasil. Millones, en realidad.
A medida que se desarrollaba la historia, los colonizadores portugueses comenzaron a adoptar trozos de dialecto de otros idiomas. Las lenguas indígenas como el tupí y el guaraní tuvieron una gran influencia en la lengua portuguesa brasileña de hoy. Además, las personas esclavizadas africanas traídas a Brasil también contribuyeron al idioma, trayendo sus propios dialectos a nuestra cultura.
Hoy en día, el portugués brasileño y europeo tienen ligeras diferencias en el vocabulario y la gramática, aunque grandes diferencias en la pronunciación. Sin embargo, los dos idiomas siguen siendo muy similares en general. Para obtener más información, consulta la publicación de nuestro blog: Portugués europeo frente a portugués brasileño: ¿Cuáles son las principales diferencias?
Aprende portugués
Ahora que sabes un poco sobre el origen del idioma portugués brasileño, ¿qué tal si lo exploras más? En Caminhos Language Center no solo aprendes portugués, sino que te sumerges en la cultura brasileña. Ofrecemos diferentes cursos, entre clases grupales y lecciones privadas, para que las personas elijan lo que mejor se adapte a sus necesidades. En Caminhos, ofrecemos cursos de portuguésen 9 niveles diferentes, desde principiante hasta avanzado, incluida una clase especial para hablantes de idiomas latinos.
Caminhos organiza actividades gratuitas todos los días de la semana para fomentar la práctica del portugués y los encuentros sociales. Además, la escuela también proporciona a sus estudiantes apoyo para visas de estudiante y alojamiento en Río de Janeiro.
Muito boa a informação obrigado
You forget a information: In 1939, the government instructed the army to inspect communities of foreigners, prohibited immigrants from speaking in public languages other than Portuguese, closed cultural centers for foreigners, censored radio programs and newspapers, where they could not speak and write. in other languages, names of shopping centers and factories should be translated into Portuguese, etc.
A língua é a mesma, não são duas línguas semelhantes, mas variantes da mesma língua…
Quanto à era dos Descobrimentos, começou com os portugueses no início do Sec. V e não no final. A descoberta das Américas, sim, essa foi no final do Sec. XV. No entanto, Cristóvão Colombo pediu ao Rei Português para financiar a sua viagem às Índias que lhe foi recusado, tendo tido posteriormente o apoio do Rei espanhol. Descobriu as Américas a pensar que estava a caminho da Índia, já traçada pelos navegadores portugueses. Não está muito bem contada essa História. 😉